Елена Кирюшина, digital-директор «Ведомостей»
Как я это вижу не только по опыту «Ведомостей»: зачастую разработка сильно отделена от редакции, нет налаженной коммуникации и чувства плеча, что ли. Задачи не всегда кажутся интересными разработчикам. В отдел разработки стекаются запросы от разных подразделений, и зачастую задачи от редакции понижаются в приоритете, так как там нет конкретного дедлайна и бюджета (как, например, в случае с рекламным спецпроектом).
Решается это появлением в команде продакт-менеджера, который думает не об
интересах конкретного отдела, а об интересах потребителя медиапродукта. Тогда
все встает на свои места. И когда от редакции прилетает задача, которая
потенциально принесет миллион просмотров, то заинтересованный отдел разработки
фигачит ее днями и ночами.
В связке редакции и IT-подразделений можно найти миллион проблем, но их ключ
чаще всего лежит в коммуникации. И если с двух сторон начинает идти фидбэк, а
IT-менеджер рассказывает, что сейчас в работе и зачем это нужно читателю, то
основная боль уже снимается. В этом взаимодействии важно найти некое волшебство
— когда все стороны заинтересованы в продукте и взаимно кайфуют от процесса.
Нельзя забывать, что редакция — это очень сильный, но в то же время хрупкий
организм, к которому надо относиться очень бережно. И есть чудесный лайфхак для
продакт-менеджера — заняться админкой для редакции, найти на это время,
несмотря ни на что. Это самый главный инструмент для редакционной работы, и
если он не «заточен» — то все разваливается. Честно признаюсь — у нас пока не
все так хорошо, как хотелось бы, но мы сейчас в процессе перезапуска
админки.
Леонид Гольдман, заместитель руководителя русскоязычной дирекции телеканала RT (Russian.rt.com)
На мой взгляд, одна из главных проблем — отсутствие журналистского опыта у представителей IT-департамента. Коллеги зачастую не понимают механизмы работы редакции. Если бы дело обстояло иначе, многие задачи решались бы гораздо быстрее. Кстати, мы в этом плане пытаемся искать различные варианты. Например, недавно в компанию пришел руководитель IT-департамента, который имеет диплом журфака МГУ. В общем и целом очень важно понимание процессов, потому как мозг журналиста и IT-шника, как все мы знаем, работают по совсем разным сценариям.
Анна Иванова, генеральный директор СМИ2
Проблема глобальная и, кажется, неразрешимая, хотя есть много успешных примеров, когда технари, филологи и маркетологи существуют на одной волне. Она на самом деле одна у всех, все остальное — ее последствия, плохая коммуникация, недопонимание, разный язык. Это как три государства с тремя иностранными языками — без переводчика не обойтись. Либо нужен человек в команде, типа проект-менеджера, который как тень будет собирать все хотелки, переводить и объединять всех, либо один из руководителей соответствующего отдела должен быть на все руки мастер и тот самый переводчик.
Про контент: технологии – безусловно. Мне кажется, уже сегодня некоторые
тексты вполне себе могут писать роботы, особенно новости для раздела
«происшествия», где важно — что, как и когда и не требуется эмоциональной
составляющей текста. Про качество контента: пока контент — наше все, нужны
хорошие авторы, которые делают то, что читают, в каком-то смысле умеют и
предугадывать тренды, задавать их сами, а также разбираются в нашей нелегкой
онлайн-кухне, потому что в интернете быть хорошим журналистом уже мало.
Алексей Пономарь, издатель «Лайфхакер»
Главные проблемы — повышение технической грамотности редакции и создание условий совместной работы, которые будут также поддерживать в разработчиках интерес к развитию продукта. Если редакция не понимает, как технически работает продукт, не обладает базовой технической грамотностью, то ей будет трудно составить понятное ТЗ, что часто усложняет процесс разработки и негативно сказывается на продукте.
Надежда Седова, руководитель продвижения проекта СКАН («Интерфакс»)
Мне кажется, единственный залог успеха — грамотный HR и внутренние коммуникации. Обычно возникает проблема в синхронизации (если мы сбросим со счетов формальные технические причины, которые могут возникать в силу десятков факторов) — едином видении того, как развивается ресурс, куда он идет, как он работает с аудиторией и как он понимает свою аудиторию. На рынке есть примеры и очень продвинутых редакций, чье движение вперед тормозят айтишники, а также редакций, у которых айтишники намного более визионерски настроены, чем главный редактор и его команда-костяк.
Мария Архангельская, директор по интернет-маркетингу Forbes
Основная проблема в том, что эти люди с разных планет, с разными задачами, приоритетами и целями. Поэтому между ними должен быть адекватный «переводчик». Ни в коем случае нельзя вестись на все запросы и аргументы редакции, как и принимать на веру все слова из «птичьего языка» разработчиков. Очень важно иметь грамотного продакт-менеджера, который сможет отделить зерна от плевел и правильно реализовать разработки в соответствии с текущей стратегией развития. Что касается технологий — на текущий момент существует множество конструкторов-помощников в разработке контента разного типа. В задачу продуктолога входит также поиск и внедрение данных решений.
Марк Тен, директор по продуктам Sports.ru
Я вижу только одну проблему — изоляция. Редакция и IT находятся в естественном противостоянии, потому что замкнуты внутри своих функций с очень разными задачами на ежедневном уровне. Объединение людей из разных функций на уровне проекта помогает осознать общие цели и нормально разговаривать. Разговаривать — это вообще самое главное, в это невозможно переинвестировать.
Аксенов Алексей, шеф-редактор делового портала BFM.ru
Мне кажется, проблема всего одна, комплексная — это непонимание процессов разработки со стороны редакции и непонимание нужд (пожеланий) редакции со стороны IT-специалистов.
Самое простое решение: связующее звено — человек, который собирает мнения редакции и переводит это на язык IT. Другой вариант: перекрестные лекции «разработчики-журналисты», в процессе которых каждая сторона получает дополнительные сведения о рабочих процессах, что в итоге упрощает общение между подразделениями.
О чём говорили:
Синхронизация работы редакционного и IT-подразделений. Назовите три главные проблемы, существующие, на ваш взгляд, в данной связке. Какие технологии (или менеджерские практики) способны существенно улучшить качество контента, оптимизировать затраты и время на его производство?
Если несколько лет назад соцсети лишили СМИ монополии на информационный повод и общественный дискурс, то, кажется, последние пару лет медиа стремительно проигрывают мессенджерам не только в скорости распространения новости, но и в количестве экспертов, контрибуторов, колумнистов и всех тех, кто анализирует произошедшие события. Так ли это?
Согласны ли вы, что на сегодняшний день относительная дешевизна программатик-модели выгодна только рекламодателям и их контрагентам, но никак не издателям? Если да, то почему? Какие технологические модели и digital-решения могут появиться в будущем и каким-либо образом (негативным или позитивным) повлиять на монетизацию издательского бизнеса?
Если в 2016 году все говорили о «нативке» и программатике, в нынешнем в тренде мессенджеры и видеоформаты, то на что будут ставить медийщики в 2018 году?
Data mining и AI — как скоро медиа возьмут на вооружение высокие технологии для создания контента, работы с аудиториями и дистрибуции своего продукта в интернете и мобайле? Что мешает внедрить их уже здесь и сейчас?
Изменилось ли что-то (и в какую сторону) в медиаизмерениях и медиазакупках за последний год?
Производство текстового контента с каждым днем становится все дороже и менее эффективно в плане привлечения внимания аудитории. Вы согласны с этим мнением? Видео, подкасты, инфографика, гифки, discover и stories в SMM, контент-боты… в каких форматах мы увидим креативные контентные войны в ближайшем году?
Какие новые навыки и компетенции необходимы людям, которые хотят состояться в сфере журналистики и массмедиа в ближайшие 10 лет?
На вопросы отвечали
-
Мария Архангельская директор по интернет-маркетингу Forbes
Анна Иванова генеральный директор СМИ2
Елена Кирюшина digital-директор «Ведомостей»
Артем Крашенинников CEO Пикчер и главный редактор новостного сообщества «Лентач»
Алексей Пономарь издатель «Лайфхакер»
-
Надежда Седова руководитель продвижения проекта СКАН («Интерфакс»)
Алексей Аксенов шеф-редактор делового портала BFM.ru
Леонид Гольдман заместитель руководителя русскоязычной дирекции телеканала RT (Russian.rt.com)
Евгений Вольнов медиадиректор Sports.ru
Марк Тен директор по продуктам Sports.ru
-
Андрей Ковачик директор по интернет-маркетингу ИД «Московский Комсомолец»