03 Июня 2013 | 13:47

Самые нелепые переводы рекламных слоганов

Зачастую безупречные названия торговых марок и слоганы, созданные на английском, при переводе на другие языки либо вовсе не звучат, либо, что еще хуже, звучат крайне нелепо

Рекламные ошибки

1. Braniff Airlines

Авиакомпания Braniff Airlines в конце 1970-х годов проводила массовую рекламную кампанию по случаю обновления салона бизнес класса в своих самолетах: они установили кожаные кресла.

Специально для этой рекламы был придуман слоган, который звучал как "Fly in leather", который при дословном переводе означал "Лети в коже".

Слоган был переведен на несколько языков, в том числе и на испанский, который переводился как "Лети голышом".

2. Coors

Эта компания является одним из лидеров по пивоварению в США. Они вероятно даже и не предполагали, как их слоган "Расслабься!" переведут на испанский язык. В итоге получилось "Страдай от диареи".

Перевод рекламных слоганов

3. Ассоциация производителей молока

Американцы – члены этой ассоциации решили провести рекламную кампанию под девизом "У тебя есть молоко?". Успешно проведенную акцию было решено продолжить в Мексике, однако, и тут испанский язык сыграл с ними злую шутку, потому как слоган в переводе прозвучал: "Вы кормящая мама?"

4. KFC

В конце 1987 года в Пекине был впервые открыт ресторан одного из крупнейших представителей фаст-фуда США - KFC (Kentucky Fried Chicken). Известно, что девизом компании является фраза "Настолько вкусно, что пальчики оближешь!".

Однако, смышленые китайцы перевели слоган на свой лад, в результате чего получилось: "Мы откусим ваши пальцы!".

Ошибки в рекламных текстах

5. Puffs

В Америке данная компания производит бумажные носовые платки, которые пользуются спросом и довольно популярны. Достигнув успехов на внутреннем рынке, производители начали засматриваться на европейские рынки сбыта.

Однако, они столкнулись с трудностями перевода данного слова на язык той или иной страны. К примеру, в Германии это слово ассоциируется у людей с публичным домом, а в Великобритании данным словом неуважительно называют мужчин нетрадиционной сексуальной ориентации.

6. Coca-Cola

Название всемирно известного бренда в Китае впервые было прочитано так, что в зависимости от диалекта, его можно было перевести как "укуси головастика" или "восковая лошадь".

Позднее специалистами компании было с трудом подобрано более – менее подходящее звучание, которое можно перевести как "счастье во рту".

7. Ford

В 1971 году компания Ford Motor Company выпустила малолитражный автомобиль Pinto. Очень долгое время специалисты автогиганта не могли понять, почему машина не пользуется спросом в Бразилии.

Однако, позднее выяснилось, что название автомобиля на бразильском сленге означает маленькое мужское достоинство.

Перевод рекламных текстов

8. Clairol

Эта всемирно известная компания занимается продукцией по уходу за волосами. В 2006 году Clairol выпустила щипцы для волос, которые переводились как "Щипцы из тумана". На американском рынке товар очень хорошо продавался.

Представив товар на немецком рынке, производители столкнулись с разочарованием, потому как спрос отсутствовал, а все из-за того, что на языке немцев название звучало как "щипцы из навоза".

9. Pepsi

Китайцам пришлось изрядно "попаниковать", после того, как они впервые увидели лозунг этого гиганта, потому что "Мы вернем вас к жизни" они перевели как "Мы достанем ваших предков из могилы".

10. Parker

И снова испанцы. Слоган знаменитых ручек дорогой фирмы "Ручка не протечет в кармане, и вы не окажетесь в неловком положении" при испанском переводе зазвучал "новым красками": "Она не протечет к вам в карман, и вы не забеременеете".

Источник: Infoniac.ru

Молодые и креативные погуляли на «Серебряном Меркурии»-2013 Как работают системы управления интернет-рекламой. Выбираем лучшую
Рейтинги
Лидеры рейтингов AdIndex
# Компания Рейтинг
1 Realweb Digital Index 2024
2 OMD Optimum Media №1 Медиабайеры 2023
3 MGCom №1 Digital Index 2023
–ейтинг@Mail.ru
Этот сайт использует cookie-файлы и рекомендательные технологии. Оставаясь на сайте, вы даете согласие на использование cookie-файлов и соглашаетесь с правилами применения рекомендательных систем на сайте.