Юристы оценили влияние закона о защите русского языка на рынок рекламы
Как новые нормы повлияют на создание рекламных сообщений и грозит ли ответственность за нарушение — в разборе AdIndex
Госдума приняла во втором и третьем чтениях законопроект «О государственном языке Российской Федерации», направленный на защиту русского языка «от чрезмерных иностранных заимствований». Об этом сообщается на официальном сайте Думы.
Как говорится в пояснительной записке к законопроекту, новые нормы запрещают «употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке и перечень которых содержится в нормативных словарях».
Законопроект вступит в силу со дня официального опубликования. И только подпункт «б» пункта 3 статьи 1 начнет действовать с 1 января 2025 г.
Требования касаются использования русского языка как государственного. И реклама подпадает под регулирование, поскольку новые требования также применимы к информации, предназначенной для потребителей товаров, работ и услуг.
Придется сверяться со словарями
Использование в рекламных сообщениях любых иностранных слов, в том числе ставших привычными (кешбэк, маркетплейс и так далее) потребует проверки их наличия в так называемых нормативных словарях, справочниках и грамматиках. «Когда будут составлены указанные документы и как оперативно они могут меняться, чтобы поспевать за такой живой структурой, как разговорный язык — неясно», — говорит Натела Давитинидзе, эксперт в области юриспруденции.
Товарные знаки и фирменные наименования под вопросом
Пока, по оценкам юристов, изменения не должны коснуться товарных знаков и фирменных наименований, поскольку они позволяют идентифицировать производителя и рекламодателя. «Однако за любым законом стоит правоприменительная практика, и в данном случае также пока неясно, по какому пути она может пойти», — отмечает Давитинидзе.
Наказание пока не предусмотрено
«Правовой парадокс данных изменений состоит в том, что закон “о госязыке” говорит, что государственный язык — это язык словарей и он должен использоваться в рекламе, подразумевая, что слова, не внесенные в словари русского языка, не могут использоваться в рекламе. Но при этом закон “о рекламе” сформулирован таким образом, что за нарушение ч. 11 ст. 5 закона, требующей использовать госязык в рекламе, не установлен субъект ответственности. Таким образом, выходит, что использование госязыка с нарушением лингвистических норм, запрещено, но ненаказуемо», — объясняет Дмитрий Григорьев, директор юридического департамента «Европейской медиагруппы».
Впрочем, юристы Ассоциации блогеров и агентств (АБА) обратили внимание на правоприменительную практику — в 2018 г. Самарское УФАС признало ненадлежащей рекламу «Разыскивается провизорро! Работа, которая приносит счастье» из-за слова «провизорро», которое отсутствует в толковых словарях русского языка.
Что грозит блогерам
Лидерам мнений не придется переводить на русский язык названия каналов, однако они, как и все участники рекламного рынка, должны будут сверяться со словарями при использовании иностранных слов, подчеркивают эксперты ассоциации. «Закон лишь развяжет руки административным органам, так как предоставит возможность ссылаться на отсутствие англицизмов в словарях, которые будут со временем сформированы», — говорят в АБА.
«Ограничение использования иностранных слов могло бы быть расценено как благое, направленное на защиту интересов потребителей и обеспечение понимания ими рекламного посыла. Однако такие нормы одновременно могут существенно ограничить бизнес в его рекламных возможностях взаимодействия с потребителями», — считает Натела Давитинидзе.