«Стена позора» - медиа критикуют за освещение событий в Японии
Иностранная пресса получила в свой адрес критику за некоторые моменты в освещении японской катастрофы
Fox News стала объектом насмешек, после того как включила токийский ночной клуб в число японских атомных электростанций. Диаграмма от 14 марта включала атомную электростанцию Shibuyaeggman, хотя Shibuya Eggman – это популярный ночной клуб в квартале Шибуя в Токио. Ошибка появилась на «Доске позора» на онлайн-форуме JPQuake, где японские резиденты собирают ошибочные сообщения о японском бедствии.
Американская информсеть также подверглась критике, за то что назвала Fukushima Daiichi и другие атомные станции «ядерными станциями».
Другие примеры допущенных журналистами проколов включают сенсационные заголовки, неадекватные ссылки на Вторую мировую войну и ошибки в подписях к фотографиям.
Руководитель Air New Zealand Роб Файф (Rob Fyfe) также критиковал медиасопровождение в Новой Зеландии и во всем мире за преувеличение фактов по ситуации на станции Fukushima Daiichi.
«На этой неделе я очень разочаровался в медиаосвещении событий здесь, в Новой Зеландии, и во многих англоговорящих медиа по всему миру по поводу ситуации на станциях Fukushima – мало что основано на реальных фактах, очень похоже на документальную драму с небольшой примесью правды, бедно-информативным мнением, щедро сдобренную атрибутами художественного кино», - написал он в обращении к сотрудникам.
Однако пока многие японцы и другие обвиняют иностранные СМИ в паникерстве, Кейко Канаи (Keiko Kanai), профессор журналистики и масс-медиа в Kinki University в Осаке, сказал Japan Times, что иностранные СМИ более оптимистичны, чем японские, по отношению к радиационной опасности.
«Освещение японскими медиа, кажется, намеренно направленно на то, чтобы вызвать у читателя или зрителя подозрительность к сообщаемой информации, - говорит Канаи. – Это потому, что японские медиа полностью зависят от информации, предоставляемой премьер-министром и оператором аварийной АЭС Tepco, а впечатление такое, что компания Tepco не говорит всей правды; и потому, что японские СМИ занижают трагичность ситуации, так как не хотят усиливать страх в массах. Постоянно повторяется фраза: «никакого вреда здоровью».
Лео Льюис (Leo Lewis) из Times of London, бывший токийский корреспондент, вернувшийся в Японию, чтобы освещать катастрофу, сказал Japan Times, что японский народ «никогда не обслуживался хорошо «домашними» СМИ».
«Несомненно, никому не нужно получать преувеличенную информацию в ситуации такой напряженности, где цена общественной паники так высока. Но та же самая напряженность не должна допускать недостаток бдительности.
Это очень тонкая грань. Но если цена за бдительность СМИ – периодические взрывы сенсационности, я бы предпочел более сдержанную прессу, у которой худшее, что может быть, это нарушение служебного долга четвертой власти».
Опрос на сайте Japan Times выяснил, что 27% жителей намереваются покинуть регион Kanto из-за нестабильности на Fukushima Daiichi; другие 11% собираются остаться либо по работе, либо по семейным обстоятельствам; 17% сказали: «это мой дом, и я никуда не уйду»; 31% посмотрят на дальнейшее развитие событий, прежде чем определиться; и 15% «ни о чем не беспокоятся»
Источник: Media-Day.ru