Новое название Kraft вызовет у россиян пикантные ассоциации
Новое название, которое Kraft Foods выбрал для себя – Mondelez International – вызвало много комментариев и саркастических замечаний. Особенно забавно название звучит на русском
Сам Kraft заявляет, что выбранное название обозначает нечто, восхищающее весь мир (monde – "мир" на французском, delez (с длинным "e" на конце) – игра на слове "delish"). Но произносимое вслух слово звучит как "монда-лииз", что по-русски звучит несколько двусмысленно. Довольно неудачное совпадение для Kraft, который наращивает свое присутствие в России с продуктами, главным образом предназначенными для женщин. Надеются, что новый продукт им придется по душе?
Таким образом, мы можем еще раз убедиться, как опасно применять одно и то же название в разных странах. «Если вы пропустите особенности национальной культуры и языка, вы можете тоже оказаться в подобной ситуации», - отметил основатель и президент Brand Keys Роберт Пассикоф.
Сами Kraft утверждают, что проверили новое название. «Мы провели множество тестов названия, - заявил представитель Kraft Джон Симли. – Они включали два этапа фокус-групп на 28 языках, включая русский. Мы выявили все неправильные толкования на всех языках, чтобы снизить уровни риска».
Акционеры должны будут окончательно утвердить название Mondelez на собрании 23 мая.
Источник: AdAge