Спецпроект
adindex skyeng mediacom
AdTalks

Все об английском для рекламистов и маркетологов


Что имел в виду бренд-директор Procter&Gamble. Часть I

Самый заметный маркетолог современности бренд-директор Procter&Gamble Марк Притчард рассказал о креативности, видимости и прозрачности размещения рекламы — а мы разобрали его интервью на понятные кусочки. Рассказываем, что имел в виду Марк и делимся ключевыми терминами индустрии

Лексика Марка Притчарда

Outside the norm — нестандартный, нестандартно (0:18)
Синоним к слову «creative». Рекламисты и маркетологи должны думать нестандартно — «to think outside the norm», также эту идею можно выразить идиомой «to think outside the box».

Media transparency — прозрачность медиа, прозрачность процессов и результатов (0:23)
В широком смысле – это оценка того, насколько полно и достоверно то или иное СМИ освещает тему. Но в работе интернет-маркетологов оно используется в ином смысле — прозрачность процессов и результатов. Также это подразумевает создание понятной отчетности интернет-площадок перед рекламодателями и возможность для третьей стороны проверить все показатели. Создание такого стандартизированного и верифицированного процесса (verification) — новый тренд на рынке рекламы. Подробнее можно узнать в статье Forbes: «Three Steps To Establishing Digital Media Transparency»

Viewability — видимость, просматриваемость рекламы (0:28)
Показатель означает факт реального просмотра рекламы. Он свидетельствует о том, что все технические условия в момент показа сообщения способствовали тому, чтобы пользователь увидел нужный баннер.

To raise the bar — поднять планку (0:30; 1:00)
В интервью Марк Притчард говорит «...once we started getting visibility on things like viewability and verification it forced us to raise the bar even higher on ad creativity…» — когда они начали получать данные о просматриваемости и верификации, им пришлось повысить планку креативности их рекламы. Когда мы повышаем планку чего-то, то используется предлог «on», например: «to raise the bar on your performance at work» — повысить планку своей производительности на работе. Когда мы повышаем планку для кого-то, то используем предлог «for»: «Their new ad campaign has raised the bar for their competitors» — их новая рекламная кампания подняла планку для конкурентов.

Serve (up) an ad — демонстрировать рекламу (0:41, 2:12)
Марк и интервьюер неоднократно используют одну из ключевых фраз рекламщика. Выражение можно использовать без «up» — смысл останется тем же. Если мы хотим описать рекламу, то ставим это описание между «serve» и «ad». Например, Марк говорит: «we were serving 30 second ads», «serve up targeted ads». Туда же мы ставим слово, обозначающее получателя рекламы: «serve somebody an ad».

Programmatics — программатик-реклама (0:54,1:52)
Закупка рекламы в интернете с использованием алгоритмов для принятия решений о сделке без участия человека. Также вместо programmatics используется фраза programmatic buying. Сюда же подтягиваются другие термины. Programmatic RTB (Real-Time Bidding)— закупка рекламы в реальном времени (real-time) на основе аукциона (bidding). Programmatic direct — автоматизированная закупка гарантированного рекламного места без аукциона. Этот вид также называют automated guaranteed, programmatic guaranteed или programmatic premium.

Next generation — новое поколение (1:05, 1:18)
Речь о чем-то принципиально новом. Марк говорит о «next generation of ads». Эта же фраза часто используется по отношению к технологиям и девайсам: «next generation of processors», «next generation of VR».

One-to-one marketing — персонифицированный, индивидуальный маркетинг (1:09)
Подбор и предложение именно тех продуктов, в которых именно сейчас нуждается клиент. Обычно противопоставляется «mass marketing» — массовому маркетингу. Но Марк объединяет эти две концепции и говорит о «mass one-to-one marketing». Эту новую форму маркетинга бренд-директор Procter&Gamble продвигает уже давно. Подробности можно почитать в статье «P&G on how it will deliver personalised messages at scale».

Brand building — продвижение бренда (1:20)
Обычно бренд продвигается с помощью рекламных кампаний — «advertising campaigns» и стратегий продвижения товара — «promotional strategies».

Consumer ID data – персональные данные потребителя (1:23, 2:08)
Информация о покупателе, которая используется для таргетирования рекламы. ID — аббревиатура от identification, то есть можно встретить вариант «consumer identification data» или «consumer identity data».

Через неделю мы опубликуем вторую часть разбора, где рассмотрим высказывания Марка о равенстве полов, телевидении и ценностях бренда.