Спецпроект
adindex skyeng mediacom
AdTalks

Все об английском для рекламистов и маркетологов


Изучение английского с носителем языка. Что может пойти не так

Общение с носителями языка или по-другому нейтивами — один из лучших способов закрепить знания английского. И если раньше это были длительные переписки по почте (на бумажных письмах, да!), то сегодня вы можете чатиться на форумах и в Facebook, разговаривать по Skype — способов достаточно. Кто-то из нейтивов возьмет с вас деньги, кто-то предложит английский «в обмен» на русский. Картинка вырисовывается прекрасная. Но прежде чем нырять в омут с головой, давайте разберемся, какие камни скрываются под этой водой. Преподаватели онлайн-школы английского языка Skyeng рассказали, к чему нужно быть готовыми, начиная обучаться с носителями языка

Оксана Сенько, преподаватель Skyeng

Носитель может быть неграмотным или говорить на сленговом языке, который вы потом не сможете применить на переговорах с начальником. Потому что вас, условно, научили здороваться только так: «Hey, what’s up». Если он научит вас разговаривать на сленге Бруклина, это пригодится вам далеко не во всех ситуациях.

Опять же, если это австралиец, его язык будет отличаться от того, что вы слышали — вам будет трудно его понять. И даже если вы у него чему-то научитесь, то этим языком сможете пользоваться только в Австралии, поскольку международный английский — это американский вариант. То же самое, если нейтив из Ирландии или Уэльса — у него будет другой акцент, который не применим в большинстве случаев.

Ольга Вальгер, преподаватель Skyeng

Нейтив может не владеть методикой преподавания. Когда вы будете задавать вопросы, возможно, вам не смогут объяснить всех тонкостей, просто потому что человек не знает, как это преподнести. Еще одна проблема может возникнуть, если носитель не знает вашего родного языка. Таким был мой преподаватель французского — он не знал реалий русского. Когда он объяснял грамматику, достаточно простую, возникали трудности, потому что он не мог провести параллели с нашим языком и дать информацию доступно. Те же самые идиомы и фразеологизмы. Как их лучше объяснить, когда состав в английском и русском разный, а смысл один и тот же? Провести параллели, о которых преподаватель, не знающий русского, может даже и не догадываться.

Светлана Макарчук, преподаватель Skyeng

Носители языка не работают с ошибками. Если русскоговорящий учитель запишет ваши ошибки во время разговора на английском и объяснит, как это лучше сказать, носители, скорее всего, не будут ничего фиксировать и поправлять вас. Большинство из них будут просто общаться и постараются подтянуть ваш уровень говорения. И все. Из опыта некоторых моих учеников могу сказать, что грамматики и разжевывания материала, скорее всего, также не будет. Если он что-то объяснит, это будет опять-таки на английском. А человек, который учит новый язык, не сразу может переключиться на его особенности и структуру.

Мария Ермоленко, преподаватель Skyeng

Все люди по-разному учат английский. Одним легче сразу «ухнуть в омут» и пытаться начать говорить, другим нужно сперва понять систему. В обоих случаях необходимо использовать методику преподавания, чтобы заложить основу. С носителем классно практиковать английский, когда уже есть уровень языка. В этот момент интересно подключать нейтивов, с которыми можно беседовать на различные темы и оттачивать формулировки. Опять же, ученики часто спрашивают, почему в английском действует то или иное правило, почему фразы произносят так, а не иначе. В этом случае носитель скорее всего скажет: «Ну, так говорят». Потому что для него это привычная форма. А преподаватель скорее всего уже задавался таким же вопросом в свое время и поможет вам разобраться в тонкостях языка.

Татьяна Антипова, преподаватель Skyeng

Знание языка не является гарантией того, что человек может его преподавать. Мы все являемся носителями русского языка, он я, например, не стану утверждать, что могу пойти преподавать русский. Потому что не знаю, как это делать. Я знаю, как преподавать английский. У нейтива может не быть методики. Он будет показывать говорение на своем примере, а вы будете имитировать. Это не совсем результативно.

К тому же, общение с носителем доступно людям, начиная от уровня pre-intermediate. Есть подводные камни в языке, которые сложно понять, если их будет объяснять нейтив. Поскольку он не знает вашего родного языка и не может привести понятные для вас параллели. Если носители берут учащихся ниже уровня pre-intermediate, есть большая вероятность того, что у них появятся недопонимания в плане тех же грамматических структур и ученик запомнит неправильный вариант. Это повлечет за собой так называемые застоявшиеся ошибки в речи, которые потом будет очень сложно скорректировать уже с русскоговорящим преподавателем.